• <p id="smjfh"></p>
      1. <table id="smjfh"><option id="smjfh"></option></table><acronym id="smjfh"><strong id="smjfh"></strong></acronym>
        <td id="smjfh"></td>
        沈陽斯特翻譯咨詢有限公司

        新冠肺炎疫情相關中英詞匯(三)

        信息來源:本站發布時間:2020/4/14 8:27:46
        這是中國翻譯研究院重點翻譯任務統籌工作機制發布的第三批關于新冠肺炎疫情相關詞匯的英文表達,共分政策舉措、防控救治、社會生活、醫學名詞和其他語匯五個類別,供業界及相關人等參考使用。
        醫學論文翻譯,政策舉措翻譯,國家疫苗儲備制度翻譯,診斷標準翻譯,醫學課題翻譯
        政策舉措
        1.領導能力、應對能力、組織動員能力、貫徹執行能力
        the ability to lead, respond, mobilize, and to execute orders
        2.科學戰疫
        science-based approach in fighting the epidemic
        3.國家疫苗儲備制度
        national vaccine reserve system
        4.疫情防控預警預測機制
        early warning and forecasting mechanism for epidemic prevention and control
        5.調整應急響應等級
        to adjust the emergency response level
        6.生物安全法
        biosecurity law
        7.國家生物安全風險防控和治理體系建設
        to develop a national biosecurity risk control and management system
        8.深化疫情防控國際合作
        deeper international cooperation on epidemic prevention and control/containment measures
        9.兩年戶口和檔案托管
        two-year custodian service for household registration and personal files
        10.拓寬就地就近就業渠道
        to create more jobs locally
        11.援企、穩崗、擴就業
        to assist businesses, stabilize employment, and create more jobs
        12.優先吸納貧困勞動力務工就業
        to prioritize the employment of poor migrant workers
        13.減免企業社會保險費
        reduction of and exemption from corporate social insurance premiums  
        14.社保延繳
        (to allow) deferred social security contributions
        15.社保制度
        social insurance system; social security system
        16.優惠幫扶舉措
        preferential support measures
        17.發揮醫療救助資金的兜底保障作用
        to make full use of the medical assistance fund to ensure that medical bills (of COVID-19 patients) are paid promptly
        18.做好工傷認定和待遇保障
        (to streamline/implement procedures) to identify and facilitate compensation for work-related infections
        防控救治
        19.安全距離
        safe distance
        20.防霧霾口罩
        anti-smog mask
        21.口罩產能
        mask output
        22.口罩預約
        mask reservation and purchase
        23.過濾性能
        filtering performance
        24.含酒精的消毒液
        alcohol-based disinfectant
        25.消毒機器人
        disinfecting robot
        26.抗菌洗手液
        antibiotic hand sanitizer
        27.無人機
        drone
        28.注意下水道的通暢
        to ensure that sewers are not clogged
        29.入戶檢測
        door-to-door testing
        30.嚴控境外疫情輸入
        strict control of imported infection  
        31.暫時隔離區域
        area for temporary quarantine
        32.加強病毒溯源和傳播機理研究
        to strengthen research on the traceability and transmission mechanism of the virus
        33.分享病毒基因序列
        to share the genetic sequence of the virus
        34.緊急救治
        emergency treatment
        35.外科處置
        surgical treatment
        36.修訂診斷標準
        revision of diagnostic criteria  
        37.應收盡收
        All suspected and confirmed patients should be admitted to the hospital.
        38.應治盡治
        All confirmed patients should be treated.
        39.心理疏導
        psychological counseling
        40.分區嚴格隔離
        strict quarantine
        41.污染集中處理
        centralized treatment of medical waste
        42.醫療垃圾處理
        medical waste disposal
        社會生活
        43.慕課
        MOOC (Massive Open Online Courses)
        44.網上面試
        online interview  
        45.網上簽約
        to sign an employment contract online
        46.員工健康監測和報告
        employee health monitoring and reporting
        47.出行軌跡
        travel records
        48.返崗證明
        health certificate for returning to work
        49.個人行程證明
        proof of travel; travel records
        50.共享員工
        employee sharing
        51.緩解用工荒
        to address labor shortage
        52.產業扶貧
        poverty alleviation by developing industries
        53.消費扶貧
        poverty alleviation by consuming products and services from poor areas  
        54.服務消費
        consumption of services
        55.實物消費
        consumption of products
        56.助農
        to support farmers and agriculture
        57.把被抑制、被凍結的消費釋放出來
        to stimulate consumption stifled by the outbreak
        58.送貨機器人
        (self-driving) delivery robot  
        59.社區批發計劃
        community wholesale program  
        60.無接觸銷售
        non-physical-contact sales service  
        61.有效地填補供需缺口
        to effectively fill the gap between supply and demand
        62.健康碼
        health code
        63.健康申報
        declaration of health status
        64.綠碼
        green (health) code
        65.綠色通道
        green channel
        66.無接觸電梯按鈕
        virtual elevator buttons
        67.客座率
        passenger load factor (PLF)
        68.春節返鄉高峰
        Spring Festival travel rush  
        69.晝夜不停的施工進度
        around-the-clock construction
        醫學名詞
        70.假陰性
        false negative
        71.L型冠狀病毒
        L-type coronavirus
        72.S型冠狀病毒
        S-type coronavirus
        73.體外膜肺氧合
        extracorporeal membrane oxygenation (ECMO)
        74.法匹拉韋
        favipiravir  
        75.磷酸氯喹
        chloroquine phosphate  
        76.瑞德西韋
        remdesivir
        77.托珠單抗
        tocilizumab  
        78.負壓房間
        negative pressure room  
        79.基礎性疾病
        underlying medical conditions
        80.病人專用通道
        entrance for patients
        81.醫護人員專用通道
        entrance for medical staff
        82.半污染區
        partially contaminated area
        83.污染區
        contaminated area
        84.檢疫區
        quarantine area
        85.清潔區
        clean area
        其他詞匯
        86.不獲全勝決不輕言成功。
        We will not proclaim success until we have secured the final victory over COVID-19.
        87.滄海橫流,方顯英雄本色。
        True heroes arise in times of hardship.
        88.公共衛生安全是人類面臨的共同挑戰。
        Public health security is a common challenge for humanity.
        89.生命安全和生物安全領域的重大科技成果是國之重器。
        Major scientific and technological achievements in the fields of life safety and biosecurity are of vital importance to our country.
        90.這是一次危機,也是一次大考。
        This is a crisis and also a test.
        91.中國力量、中國精神、中國效率
        China has demonstrated strength, character and efficiency in fighting against the epidemic.
        92.負責任大國
        a responsible major country
        93.聚集性疫情
        outbreak in clusters
        94.二級傳播(繼發性傳播)
        secondary transmission
        95.疫情高發區
        severely-hit regions (areas); areas (regions) with high infection rates

        聯系電話:024-22820048;13940412658/13236627328(微信同步)
        公司郵箱:lnsite@163.com
        公司地址:沈陽市 和平區和平北大街68號龍漢大廈九樓C座

        現在致電 13940412658 OR 查看更多聯系方式 →

        城市分站:

        北京翻譯公司 沈陽翻譯公司 大連翻譯公司 鞍山翻譯公司 撫順翻譯公司 本溪翻譯公司 丹東翻譯公司 錦州翻譯公司 營口翻譯公司 阜新翻譯公司 遼陽翻譯公司 盤錦翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 朝陽翻譯公司 葫蘆島翻譯公司 長春翻譯公司 上海翻譯公司 廣州翻譯公司
        Go To Top 回頂部
        男男大尺度无码A片在线观看